Präsenzveranstaltung
- Thema:
- Sommerseminar: Dantes Höllen
- Zielgruppe:
- BA KuWi: Modul 25304/L4; Modul 25306/L6; MA NdL: Modul 26302/MANDL 2; Modul 26303/MANDL 3; Modul 26306/MANDL 6;
- Ort:
- Hagen
- Adresse:
-
Campus Hagen
Universitätsstraße 33, Raum 4+5 (1. Obergeschoss) - Termin:
- 24.07.2025
bis
26.07.2025 - Zeitraum:
- 24.07.25 ab 14:00 Uhr bis 25.7.25, 13:00 Uhr.
- Leitung:
- Professor Dr. Peter Risthaus
- Anmeldefrist:
- 15.07.2025
- Anmeldung:
- Bitte melden Sie sich über die Online-Anmeldemaske an.
Das Sommerseminar lädt Studierende in jedem Jahr dazu ein, einen Text der Weltliteratur näher kennenzulernen, der erheblichen Einfluss auf die deutschsprachige Literatur gehabt hat. Das Seminar ist für jede Studienstufe geeignet. In diesem Jahr widmen wir uns mit Dantes Commedia einem höchst anspruchsvollen Text, der wie kaum ein zweiter kommentiert und interpretiert, aber eben auch in neue Literatur (sowie in Filme, Comics und Computerspiele) verwandelt worden ist. Es gibt über 50 (!) Übersetzungen ins Deutsche und dazu noch eine Reihe von Teilübersetzungen. Auch bedeutende Dichter bemühen sich, für Dantes Terzine angemessene deutsche Verse zu finden, z.B. Johann Wolfgang v. Goethe, Stefan George oder Rudolph Borchardt. Konzentrieren werden wir uns auf das Inferno, jener Geisterbahnfahrt der Hochliteratur, die besonderen Eindruck auf Leser*innen macht. In einem zweiten Schritt beschäftigen wir uns mit der Wirkung auf die moderne Literatur (insbesondere Samuel Beckett, Peter Weiss, Sibylle Lewitscharoff, Walter Kappbacher, Primo Levi, Gebrüder Brizzi [Graphic Novel]). Diese Texte müssen nicht von allen Teilnehmer*innen gelesen werden, sondern werden auf Gruppen aufgeteilt, die dazu im Seminar eine Präsentation erarbeiten.
Als Seminartext greifen wir auf die Übersetzung (Italienisch / Deutsch) mit Kommentar von Hartmut Köhler (Reclam Verlag) zurück, dessen Übersetzung eher buchstäblich prosaisch ist, aber dessen Kommentar enorm bei der Lektüre hilft. Es gibt diese Übersetzung auch allein für das Inferno, aber es sei die Komplettübersetzung von Köhler empfohlen. Weitere Texte und Bilder werden in einem Moodle-Kurs zur Verfügung gestellt.